Ci troviamo al Gebel Barkal, in Sudan, vicino alla città di Karima
dove sorgeva
l'antica Napata. In questa zona sacra, dove si erge la 'Montagna pura'
(foto 1) in cui viveva il dio Amon di Napata, si trovano le rovine di numerosi templi e
palazzi: il grande tempio di Amon di Napata, i due templi di Amon di Karnak, il
palazzo di Piye, il palazzo di Natakamani.ecc. Queste costruzioni coprono
un arco di tempo che va dalla XVIII dinastia (Tutankhamon,Horemheb)
ai primi anni dell'era volgare (Natakamani, Amanitore) passando attraverso la
XXV dinastia , il periodo napateo e quello meroitico.
|
Il Gebel Barkal ( foto 1) |
Noi esaminiamo in questa pagina un tempio particolare denominato B 300,
secondo la dizione dell'archeologo americano George Reisner, o più comunemente 'Tempio di Mut'
dal nome della dea cui è dedicato (foto 2).
Il tempio, in parte costruito e in parte tagliato nella montagna, si trova
qualche metro a sinistra del pinnacolo del Gebel Barkal. Fu commissionato da
Taharqa, penultimo faraone della XXV dinastia (690-664) e dedicato alla dea Mut.
Era formato da una parte esterna costituita da due sale ipostile con colonne hathoriche e
da una parte interna con sale scavate nella roccia.
Prima di passare alla visione di due pareti interne della costruzione vediamo come si presenta attualmente
il tempio
all'esterno (foto 2 del marzo 2009) e come appariva nel 1822 in un disegno di Cailliaud (foto3).
|
|
Tempio di Mut (foto 2) |
Disegno di F. Cailliaud - 1822 (foto 3) |
Ed ora dedichiamoci alle descrizione di due pareti indicate nel Porter-Moss come
5 e 2 della 'Terza Sala'.
La prima parete che vediamo è quella indicata con il numero 5 nel Porter-Moss (foto 4). Qui vediamo Taharqa che, accompagnato dalla moglie Tekahatamani, rende omaggio ad Amon di Napata, che vive nella montagna pura, e a Mut (solo parzialmente visibile nella immagine). La regina suona il sistro e offre libagioni mentre il faraone offre al dio del vino. Molto particolare è la descrizione del pinnacolo della montagna che viene disegnato come un ureo con sopra il disco solare ricordando una immagine simile del tempio grande di Abu Simbel.
|
Taharka fa offerte ad Amon di Napata (foto 4) |
Vediamo ora i testi ricostruiti sui disegni originali di Richard Lepsius che ha visitato il Barkal nel 1844.
Vicino al faraone abbiamo la sua titolatura:
nswt bjt xw nfrtm ra
sA ra tAhrq d(w) anx wAs
Re dell'Alto e
Basso Egitto NefertumRa (lo) protegge Figlio di Ra Taharqa Dotato di vita e potere
Sopra Amon vediamo la seguente scritta:
Dd mdw jn jmn ra nb
nst tAwy Hry-jb Dw wab d(w) anx Dd wAs nb
Parole dette da Amon Ra Signore del trono delle due
terre che vive nella Montagna Pura Dotato di ogni
vita stabilità e potere
Davanti a Mut abbiamo:
Dd mdw jn mwt nb(t) tA
stj jmn ra nb nst tAwy Hry-jb Dw wab
Parole dette da Mut Signora della
Nubia Amon Ra Signore del trono delle due terre che vive nella Montagna Pura
Dietro Mut una colonna:
sA//k mr//k sA ra thrq
anx Dt dj//k (n)//f anx Dd wAs nb xr//j snb nb xr//j mj ra Dt
Tuo figlio, il tuo amato Figlio di
Ra Taharqa, vita eterna Tu dai a lui ogni vita, potere e stabilità che dipende
da me, ogni salute che dipende da me come Ra per sempre
Attorno alla regina Tekahatamani abbiamo il seguente testo che è mutilo
nell'ultima parte (la ricostruzione di Lepsius non sembra convincente):
Dd mdw jn
rt-pat wr Hsyw Hnwt Hmt nb snt nswt Hmt nswt mr//f dikhtimn jrt sSSt n Hr//k nfr
jmn ra nb nst tAwy Hry-jb Dw wab sA//k mr//k sA ra tAhrq dj//k sw m nswt n HH Hr
wAH (?) n anx Dt
Parole dette dalla principessa, la più favorita, madre di tutte le donne, la
sorella del re,la sposa del re, l'amata Tehakatamani. Colei che suona il sistro
per il tuo bel volto Amon Ra Signore del trono che vive nella montagna pura,
tuo figlio il tuo amato figlio di Ra Taharqa Tu lo metti come re per
l'eternità Horo la cui vita duri (?) per sempre.
Il fregio superiore recita:
tAhrq anx Dt jr.n//f m
mnw//f n mwt//f mwt npt qd//f n//s Hwt nTr n mAw m inr an HD nfr rwd js gm.n
Hm//f Hwt-nTr tn qd m jnr
Taharka, viva per
sempre; egli (lo) ha fatto come monumento per sua madre, Mut di Napata; egli ha
costruito per lei il nuovo tempio, con arenaria bianca: sua maestà aveva trovato
questo tempio di pietra.
A questo punto il testo si interrompe per continuare, secondo
l'osservazione dell'archeologo americano James Breasted, nella parete successiva.
Ed eccoci ora alla parete della stessa sala indicata nel
Porter-Moss con il numero 2 e rappresentata nella foto 5.
|
Taharqa, Onuris e Tefnet (Foto 5) |
Il fregio superiore continua:
m-a (tpyw)a m kAt nDs
wn jn Hm//f (Hr) rdt qd.tw Hwt-nTr tn m kAt mnx n Dt d(w) anx wAs
Fatto dagli antichi con cattiva esecuzione. Sua maestà fece si che questo tempio
fosse costruito con eccellente esecuzione, per sempre. Dotato di vita e potere
Nella parte inferiore della parete vediamo il faraone Taharqa
che offre incenso a Onuris e Tefnet.
Leggiamo ora le didascalie
Di fianco al faraone leggiamo:
nTr nfr nb tAwy nb jrt xt
nswt bjty xw nfrtm
ra sA ra thr qA d(w) anx Dd
Dio buono Signore
delle due terre signore del compimento dei riti re dell'Alto e Basso Egitto 'Khu
Nefertum Ra' Figlio di Ra 'Taharqa' Dotato di vita e stabilità
Tra il re e Onuris abbiamo il titolo della parete:
jrj snTr
Dare l'incenso
Di fianco ad Onuris ( jn-Hrt) si vedono due colonne di testo:
Dd mdw dj.n n//k
anx wAs nb Dd mdw dj.n n//k Awt jb nb
Parole dette Io ho dato a te
ogni vita e potere e ogni gioia
Sopra la dea Tefnet:
tfnt sAt ra Dd mdw d(w)
anx wAs
Tefnet figlia di Ra dotata di vita e potere
NOTE:
Per ulteriori informazioni si veda Porter-Moss 'Topographical Bibliography'