ISTRUZIONI  DI AMON ALLA REGINA

Con questa immagine ci troviamo nel II registro della parete meridionale vicino al limite est.
Abbiamo due blocchi di 13 e 5 colonne scritte in senso retrogrado (fig. 10a).  Il testo riporta una serie di istruzioni che il dio Amon dà alla regina Hatshepsut. Amon non è nominato, ma è quasi certo che sia lui a dare consigli alla Regina.

Istruzioni di Amon alla regina (foto 10a)

Vediamo ora il testo partendo dalla I colonna di sinistra:

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18

1 smnx st xmt//T wn.k(A)//T (a) n//(j) r mst jAwt mH Snaw sDfAy
2 xAwt sSmt wabw r irt//sn smnx hpw smnt
3 tp-rd saAy(t) wdHw swr Xrt  rdjt HAw Hr wnt
4 m-bAH swsx swt Hd//j arf(w) Xrt Spss(t) nw jdbwy rdjt kAt
5 nn sXt Hr m Sst m mAt kmt Hwt-nTr//j wHm n//s mswt m
6 jnr Hd nfr n anw (m) mAw(t) smnx n-mxt m kAt
7 Tn Snj n//j bityw mj st-jb n Hm//j m jrt wDt n jrt n(//j) Dr
8 bAH stp//j A js hpw//t(n) xr//j dj//j A js
9 wS drf n m-xt Xn//j A js tp-rd SA.n//t
10 dj//j A js Hr//T  Hr st//j Hn mnw
11 wd nTr r tp-rd//f wa nb jm mtrw
12 Hr jSt//f smnx pAwt//f xr//f  rswt pw nTr
13 smnx hpw//f  Am  sw dm jb//j m kAt//f
14 (smnH) Hwwt nTrw r nw SA.n tpw-aw
15 Dd//j swt wbA//j tA pn dj//j m Hr//T
16 sSmt a xnty//(j) jst nswt dnj pw
17 n jnr wn.Hr//f m Hst r wryt(?) sHwy
18 mw sTA//f (r) r-HAt jtrw twt wa nD.tj jwt(//f)

1 La tua maestà (Hatshepsut) rende questo effettivo. Tu sarai per me destinata a creare funzioni, a riempire il magazzino,  a dotare
2 le tavole d'offerta, a guidare i preti nei loro doveri, a rendere effettive le leggi e stabilire
3 i regolamenti, a ingrandire le tavole d'offerta, ad aumentare le porzioni, a fare di più di quello che esisteva
4 prima, ad allargare i posti del mio tesoro che contiene le ricchezze delle due rive (Egitto), a fare i lavori di costruzione
5 senza risparmiare alabastro e granito grigio e, per quanto riguarda il mio tempio, rinnovare per esso le cose fatte (le statue) con
6 la bella pietra nuova splendente di Ainu , abbellire il futuro con questo lavoro,
7 superare (?) per me i re del Basso Egitto secondo il desiderio della mia maestà facendo quello che ho ordinato di fare per me prima.
8 Rovinerò io le tue leggi che dipendono da me? Renderò vane
9 le profezie sul futuro?  Confonderò io le regole che tu hai stabilito?
10 Permetterò io che tu ti allontani dal mio trono? Provvedi monumenti
11 nei templi. Installa il dio,  secondo la sua regola, ciascuno essendo testimone
12 per quanto riguarda i suoi beni. Abbellisci il suo stato primordiale che viene da lui. La gioia è il dio
13 che abbellisce le sue leggi. Quanto a chi lo rovina, il mio cuore è aguzzato nel suo pensiero (contro di lui).
14 Abbellisci i templi degli dei con riferimento a ciò che gli antenati hanno ordinato.
15 Ma io dichiaro: io apro questa terra. Io comando a te
16 di guidarla davanti a me. Poiché un re è lui una diga
17 di pietra. Egli si oppone alla piena (?) e raccoglie
18 l'acqua in modo da condurla verso la foce del fiume completamente. E' il solo, il protettore dei suoi padri

 

NOTE:

  1. La traduzione e la traslitterazione presentano alcune difficoltà di interpretazione. Per maggiori dettagli si rimanda a Pierre Lacau e Henry Chevrier 'Une chapelle d'Hatshepsout a Karnak'
     

Torna indietro