LA
BELLA FESTA DI OPET
I parte: Viaggio
Karnak Luxor
In questa sezione e nella seguente esaminiamo la descrizione della BELLA FESTA DI OPET utilizzando fotografie che ho scattato nel 2007.
Durante questa festa la statua di Amon lasciava il santuario di
Karnak sulla barca sacra e veniva portata in processione fino al tempio di Luxor. La festa, una
delle più importanti e popolari, si celebrava a partire dalla metà del II mese
dell'inondazione ( inizio di settembre ). Al tempo della regina il percorso di
andata si faceva via terra lungo un viale dove vi erano sei cappelle di sosta;
la barca era portata sulle spalle dai sacerdoti. Il viaggio di ritorno si
effettuava sull'acqua con la barca sacra piazzata su un grande barcone
galleggiante. Successivamente, a partire dal tempo di Amenofi III, entrambi i
tragitti avvenivano per via d'acqua.
La festa durava inizialmente 11 giorni che si sono allungati, in epoca ramesside,
fino a 24.
In questa prima parte esaminiamo la parte del tragitto che porta la barca in processione da Karnak a Luxor e che è incisa sui blocchi del terzo registro della parete meridionale della cappella.
La barca è all'interno del Santuario
La prima immagine (foto 7a) è relativa al I blocco del III
registro sulla parete meridionale all'angolo con quella est.
Essa ci mostra la barca sacra all'interno del santuario di Karnak e precisamente
nella II sala della Cappella Rossa.
1 |
Foto 7a: La barca sacra è nel santuario di Karnak |
La regina, la cui immagine è stata martellata, offre incenso alla barca che è appoggiata su un piedistallo ed è sostenuta da una slitta e da due barre orizzontali che serviranno anche per il successivo trasporto. Al centro della barca vi è il Naos con l'entrata rivolta verso la prua. Il naos conteneva la statua di Amon in una forma particolare che non conosciamo.
Dietro il naos abbiamo la formula di protezione:
sA
anx Ddt wAs nb HA//f mj ra
Che ogni protezione, stabilità e potere
lo circondino come Ra
Davanti al tabernacolo si legge:
jmn rA nb pt
Amon Ra signore del cielo e davanti al nome di
Amon
dj//f anx nb Egli dà ogni vita
Vediamo le scritte principali:
davanti allo zoccolo di sostegno abbiamo il titolo della rappresentazione: Htp Hr st wrt m jpt swt Stazione sul grande piedistallo a Karnak
dietro il piedistallo si intravedono le parole che Amon, nascosto nel naos, dice alla regina: ... Dd mdw dj n//k anx wAs nb ... Io do a te ogni vita, potere .....
Sopra l'immagine martellata della regina abbiamo i
geroglifici
mj ra
Dt Come Ra
per sempre
Davanti alla regina una scritta ci indica quello che Hatshepsut sta
facendo in questa stazione:
jrt snTr
Dare l'incenso
In questo blocco la regina è sola in quanto siamo all'interno del santuario dove solo lei aveva probabilmente il diritto di entrare.
La barca è portata verso la prima stazione
Con il blocco successivo mostrato nella fotografia 7b ci troviamo fuori dal santuario di Karnak. La barca, portata a spalle dai sacerdoti, si dirige verso il tempio di Luxor e precisamente verso la prima stazione di sosta.
|
Foto 7b: La barca sacra va verso la prima stazione di sosta |
La regina, la cui figura è stata martellata, è adesso accompagnata da Thutmosis III e si presenta di fronte alla barca per offrire incenso.
Davanti alla barca leggiamo: [sxat m] jpt swt jn Hm nTr pn [L'apparire in] Karnak da parte della maestà di questo dio
A poppa dell'imbarcazione abbiamo: wDA m Htp r jpt-rswt m Xnt//f nt tp rnpt Andare in processione in pace verso il tempio di Luxor nella sua navigazione annuale
Sopra la barca, davanti al Naos, vi è il nome di Amon: jmn nb nswt tAwy Amon, Signore dei troni delle due terre
La barca è trasportata da 12 portatori, accompagnati da due porta ventagli e da due sacerdoti vestiti con pelle di leopardo.
Davanti alla barca abbiamo, come detto, la figura della regina che è stata però martellata. Si intravede ancora qualche cosa della sua figura e del titolo della scena: dare l'incenso. Dietro Hatshepsut si vede bene la figura di Thutmosis III che offre incenso nella mano sinistra. Sopra il faraone la scritta: nTr nfr nb jrt xt <mnxprra> d(w) anx mj ra Dt Dio perfetto signore del compimento dei riti <Menkheperre> dotato di vita come Ra in eterno
Dietro Thutmosis abbiamo le scritte:
wnn//(f) xnt kaw anxw nb xa Hr st Hr
Egli sarà a capo delle anime di tutti i viventi esendo
apparso sul trono di Horo
Davanti al re il titolo della scena
jrt snTr
Dare l'incenso
La barca è all'interno della prima stazione
|
Foto 7c: La barca sacra è all'interno della prima stazione di sosta |
In questo blocco vediamo la barca sacra all'interno della
prima cappella di sosta. La regina è ritratta mentre offre l'incenso con la
mano sinistra e con la destra fa il gesto d'offerta.
Davanti all'appoggio della barca abbiamo la scritta:
Htp m wAHt tpt xtyw imn xnt(t) pr hn Altare
nella prima stazione processionale che si chiama 'La terrazza di Amon di
fronte alla casa della cassaforte'.
A destra (non visibile nella foto) e a sinistra vi sono due
statue osiriache della regina molto rovinate. Quella che vediamo nella foto
è chiamata
mAat ka ra mryt jmn Makara amata da Amon
Come già detto la regina si trova davanti alla barca, fuori dalla
stazione di sosta nell'atto di dare l'incenso e fare offerte. Il titolo
della scena, di fronte alla regina, dice:
jrt snTr
Dare l'incenso
Sopra Makara abbiamo: [nTr nfr nb jrt xt] <mAat kA ra> d(w) anx Ddt wAs mj ra Dt [Dio perfetto, signore del compimento dei riti] Makara dotata di vita, stabilità, potere come Ra per sempre
Dietro la regina abbiamo la visione del suo ka:
kA nswt anx d(w)//f anx nb Ka vivente del re:
che sia dotato di ogni vita.
Abbiamo anche il nome d'Horo con la rappresentazione del ka vivente:
Hr
wsrt kAw Nome di Horo: ricca di potere
In verticale abbiamo poi la scritta:
wnn//s xnt kAw anxw nb Awt jb//s mj ra
Dt Ella è davanti alle anime di tutti i viventi,
piena di gioia, come Ra per sempre
La barca è portata verso la seconda stazione
|
Foto 7d: La barca sacra è portata verso la seconda stazione di sosta |
In questa immagine vediamo la regina ed il
figliastro che seguono la barca sacra che lascia la prima stazione trasportata
sulle spalle dai sacerdoti.
A fianco del naos della barca troviamo il titolo della scena.
sHat nat m wAHt xtyw xntt pr hn Uscire in
processione e navigare fuori dalla stazione chiamata 'La terrazza di Amon che è
di fronte alla casa della cassaforte'
Di fronte al naos abbiamo le seguenti scritte:
jmn ra nswt nTrw Amon Ra re degli dei
dj//f anx wAs nb snb mj ra Egli dà la ogni vita, potere e salute come Ra
Dietro la barca vediamo la regina ed il figliastro
Thutmosis III. Sono disegnati nello stesso modo: la mano destra che tiene lo
scettro è ripiegata sul petto e la sinistra con il simbolo della vita è distesa
lungo il corpo.
Sopra queste due immagini abbiamo due scritte identiche, a parte il nome:
nTr nfr nb jrt Xt
<nome> d(w)
anx Dt
Dio perfetto signore del compimento dei riti <Nome> dotata di vita eterna
Davanti alla regina una scritta identifica il ruolo dei sovrani durante la cerimonia: Sms nTr r jw//f Accompagnare il dio nel suo andare.
La barca è portata verso la terza stazione
|
Foto 7e: La barca sacra è portata verso la terza stazione di sosta |
Nella ricostruzione della cappella rossa non si è trovato il
blocco che si riferisce a quanto avviene nella seconda stazione di sosta.
Il blocco che è mostrato nella immagine 7e presenta l'uscita della barca dalla
seconda stazione e il suo trasferimento verso la terza cappella.
In questo tragitto la barca era certamente seguita dai due regnanti; questo particolare però manca nell'immagine in quanto incisa sul blocco che non è stato trovato.
Alla destra della barca abbiamo il titolo della scena rappresentata nella fotografia 7e: sHat nat m wAHt....... Sst mnw L'apparire in processione e navigare fuori della stazione chiamata: [Makara] solida nelle mura
Davanti al naos la classica scritta: jmn ra nswt nTrw dj//f anx wAs nb snb mj ra Amon ra, re degli dei, egli dà vita e ogni potere, salute come Ra
La barca è all'interno della terza stazione
|
Foto 7f: La barca sacra è all'interno della terza stazione di sosta |
La barca si trova adesso all'interno della terza stazione.
La scena è simile a quella della prima stazione, ma le immagini della regina
sono state martellate.
Il titolo della scena è scritto davanti al piedistallo:
Htp m wAHt 3.nwt <
...> Xmnt nfrw jmn Sosta nella terza
stazione che si chiama <Makara> che è unita alla bellezza di Amon
Altre scritte sono:
jmn ra Hr tp tAwy Amon Ra che è a capo delle due terre
dj//f anx nb Egli dà ogni vita
sA anx nb HA//f mj ra Che ogni protezione e vita lo circondino come Ra
L'uscita dalla terza stazione manca nella ricostruzione
Nelle parti che non ho fotografato, e me ne dispiace, si vedono:
la barca nella IV stazione (Makara è quella che
rinfresca la parola di Amon), la sua uscita dalla medesima
cappella, la sosta nella V stazione (Makara ha ricevuto le bellezze di Amon) e la sua uscita, la sosta nella sesta
stazione (Amon è glorioso di scale).
Nella ricostruzione della cappella rossa manca l'uscita dalla sesta
stazione e la sosta finale nel santuario di Luxor.
Nella sezione successiva esamineremo
il viaggio di ritorno della barca sacra da Luxor a Karnak
Note:
Queste note sono basate sul testo di Pierre Lacau e Henry
Chevrier 'Une chapelle d'Hatshepsout a Karnak' cui si rimanda per integrare
le informazioni