LA
BELLA FESTA DI OPET
II Parte:
Viaggio Luxor Karnak
In questa seconda parte esaminiamo il ritorno del tragitto che
porta la barca in processione da Luxor a Karnak
e che č incisa sui blocchi del quinto registro della parete meridionale della
cappella.
Notiamo anche che la prima parte della
festa (il viaggio Karnak Kuxor) č incisa nel terzo registro da Est verso
Ovest, mentre il ritorno č scolpito da Ovest verso Est.
Il ritorno della processione della festa di Opet č diviso in tre
parti: partenza da Luxor1, tragitto
sul Nilo fino al porto di Karnak 1,
trasporto dal porto di Karnak alla Cappella Rossa.
Noi esaminiamo nelle righe seguenti quest'ultima parte del tragitto.
La
barca lascia la 'Sala delle Feste'
Il titolo del blocco dell'immagine 8a č: sxat m wsxt Hbyt Apparire in processione fuori dalla 'Grande Sala delle Feste' (in alto a sinistra)
Foto 8a: La barca lascia la 'Sala delle Feste' |
La barca, lasciata la sala delle feste, č ricevuta da Hatshepsut
e Thutmosis. Vicino alla barca abbiamo le scritte:
-
jmn-ra nb pt Amon Ra Signore del cielo
-
dj//f anx nb snb mj ra Egli dā ogni vita e salute
come Ra
La regina č ripresa nell'atto di consacrare quattro casseforti
montate su slitte e con tre piume ciascuna sul coperchio. Il contenuto delle
casse ed il significato della cerimonia non č chiaro. La mano destra della
regina č sollevata verso le casseforti, mentre la sinistra impugna lo scettro
che serviva alla consacrazione.
Sopra
la regina abbiamo la scritta:
nTr nfr nb tAwy mAat kA ra d(w) anx mj ra
Dt Dio perfetto re delle due Terre Makara dotata di
vita come Ra per sempre
Dietro la regina la formula
sA anx Ddt wAs nb HA//s mj ra
Che ogni protezione, vita, stabilitā e potere la circondino come Ra
Il titolo dell'azione della regina, rovinato, č scritto tra la figura di
Hatshepsut e le casseforti:
Hwt sp 4 r [mrt-sTA]
Colpire quattro volte sulle
[casseforti a slitte]
Thutmosis III viene ritratto nell'atto di adorare il dio:
dwA nTr sp 4
Pregare il dio, quattro volte
Sopra il faraone abbiamo il nome:
nTr nfr mnx pr ra HqA wAst Il dio perfetto
Menkheperre principe di Tebe
Dietro il faraone la scritta:
wnn//f
xnty kAw anxw nb Ha m nswt bjty smaw mHw Egli č a
capo dei ka di tutti i viventi dopo che č apparso in gloria come re dell'Alto e
Basso Egitto, del Sud e del Nord
La Barca sacra all'interno di una cappella
Nella scena seguente vediamo la barca sacra su un piedistallo
all'interno di una cappella mentre la regina accompagnata dal toro Api compie il
rito della corsa.
|
Foto 8b: La barca all'interno di una cappella |
Nella prima parte, a sinistra, si vede la barca all'interno
della cappella.
Ecco le scritte:
- di fianco alla barca:
jmn ra nb nswt tAwy Amon Ra, Signore dei troni delle
due terre e
di//f anx Ddt wAs nb Egli dā ogni vita, stabilitā e
potere
- di fianco al piedistallo:
Htp m Hwt-nTr n Ss mn mnw jmn
L'altare nella cappella di alabastro chiamata 'Stabile č il
monumento di Amon' e
Dd mdw dj.n//(j) Awt-jb nb Htpt nb
DfAw nb n nb tAwy mAat kA ra Parole dette: io do
ogni gioia, offerta e provviste al Signore delle due terre Makara
Davanti alla cappella vi sono due scritte:
Dd mdw jw n//(j) sp 2 m Htp sAt mrt Xnm jmn HAt Spst nt Xt |
Parole dette: vieni a me due volte in pace, figlia amata <Chenem Amon Hatshepsut> del mio corpo |
Dd mdw dj.n//(j) n//T Ddt wAs nb snb nb Awt-jb nb mj ra Dt |
Parole dette: Io do a te ogni stabilitā, potere, salute e gioia come Ra in eterno |
Nella seconda parte dell'immagine, di fronte alla cappella, si
vede l'immagine della regina nell'atto di correre; di fianco a lei abbiamo il
toro Api ritratto anch'esso nell'atto di correre.
Il titolo della scena, scritto di fronte alla regina, č:
d(w) sxt sp4
Donare il terreno coltivabile, quattro volte
Sopra il toro la didascalia: pHrr Hpw Corsa del toro Api
Sopra Hatshepsut:
nTr nfr nb jrt xt mAat kA ra d(w) anx Dd
wAs snb mj ra Dt Dio perfetto, signore del
compimento dei riti, Makara, dotata di vita, stabilitā, potere e salute come Ra
per sempre
Dietro l'immagine della regina troviamo:
- un ventaglio sorretto dalle braccia di un segno
anx che č fissato su un segno
tA
- la didascalia:
sA
anx nb HA//f mj ra Protezione e ogni vita attorno a
lei come Ra
- la colonna di testo :
wnn//s xnty kAw anxw xa//T(j) Hr st Hr
Dt Ella č a
capo di tutti i viventi dopo che č apparsa in gloria sul trono di Horo in eterno
Scene di danza nella cappella
Mentre la regina corre attorno alla cappella Mn-Mnw, all'interno si
svolge uno spettacolo di danza e musica in onore di Amon che č presente nella
barca sacra.
|
Foto 8c: Scene di danza nella cappella |
Nella parte superiore dell'immagine vi č un uomo, cieco, che suona un'arpa. Il musicista accompagna il piccolo inno che č inciso attorno a lui:
Dd mdw jw n xr//k nTr TAy nTrw pAwty tAwy |
Parole dette: vengo presso di te, dio maschio degli dei, che sei esistito all'origine delle due terre |
xrp a jmn nb swty wrty Hw//k nswt bity mAat kA ra mj ra |
esaltato di braccia (?) Amon signore delle due grandi piume. Tu proteggi il re dell'Alto e Basso Egitto Makara come Ra |
Sotto questa immagine vediamo quattro danzatrici, praticamente nude, che
fanno la ruota. Da notare i lunghi capelli che prolungano ilo movimento del
corpo: eccezionale.
Dietro l'arpista vi sono tre musiciste che suonano il sistro. Sopra esse abbiamo
la scritta:
xnrwt m Hwt-nTr
le recluse del tempio.
Tra le musiciste troviamo le seguenti frasi:
Dd mdw sty xt sty xt nDmw sty |
Parole dette: l'odore degli alimenti, l'odore degli alimenti, come č dolce l'odore |
pr jmn jw//f xnm m Htp DAf |
Il dominio di Amon; egli č profumato dalle offerte e dagli approvvigionamenti |
Sotto un gruppo di tre musicisti batte le mani sollevate all'altezza
del viso. Sopra troviamo la seguente scritta:
Sspt dxn
Il coro
Dd mdw DA(w) nTr r Xnt//f |
Parole dette: il dio č uscito per la sua navigazione |
jmn nb nswt tAwy |
Amon, signore dei troni delle due terre |
jb//f Aw m jrt.n n//f nb tAwy mAat kA ra |
Il suo cuore č contento per quanto ha fatto a lui, il signore delle due terre Makara |
Nella immagine successiva la barca, portata sulle spalle, dai sacerdoti si dirige verso il Grande Castello la cui ubicazione č difficile da individuare.
|
Foto 8d : La barca va verso il Grande Castello |
Le scritte sul blocco recitano:
jmn ra nb pt |
Amon Ra Signore del cielo |
Dd mdw dj.n(j) anx wAs nb n mAat kA ra mj mrr(j) sj |
Parole dette: Io do ogni vita, potere a Makara come io la amo |
Il titolo della scena é: Da r Htp m Hwt aA Andare in processione per riposare nel Grande Castello
Qui terminano le formelle relative al viaggio di ritorno della festa di Opet che sono state ritrovate fino ad ora.
Note:
Nel V registro della parete meridionale manca l'immagine
relativa alla partenza della barca sacre dal tempio di Luxor.
Il viaggio sul Nilo č rappresentato con due immagini. Nella prima vediamo
Thutmosis che pagaia, mentre la regina Hatshepsut prega. Nella seconda
vediamo i due faraoni che reggono la corda che serve per il rimorchio della
barca sacra.